Zendaya Lyrics (English Translation) by Zouhair Bahaoui – زهير البهاوي is a new spanish song by Zouhair Bahaoui – زهير البهاوي, featuring Omar Montes. The track is released on Zouhair Bahaoui | زهير بهاوي’s official YouTube channel, written and produced by Zouhair Bahaoui – زهير البهاوي, and offers listeners a vibrant and emotionally dynamic experience. Fusing Latin rhythms with Moroccan dialect and pop influences, Zendaya delivers a cross-cultural musical blend that is both catchy and expressive.
The song Zendaya dives into the complexities of love, heartbreak, and emotional disillusionment. Zouhair Bahaoui and Omar Montes narrate a story of intense passion laced with betrayal and longing. The lyrics reflect the pain of unreciprocated love and the difficulty of moving on from someone whose intentions may not have been sincere. Through verses in Spanish, Moroccan Arabic, and melodic hooks, the track conveys a rollercoaster of emotions—ranging from deep affection to disappointment and a desperate plea for clarity in love. The recurring reference to “Zendaya” symbolizes an idealized lover, making the emotional fallout even more poignant.
Zendaya Details
| Song | Zendaya |
|---|---|
| Artists | Zouhair Bahaoui – زهير البهاوي |
| Featuring Artists | Omar Montes |
| Written By | Zouhair Bahaoui – زهير البهاوي |
| Produced By | Zouhair Bahaoui – زهير البهاوي |
| Label | Zouhair Bahaoui | زهير بهاوي |
| Language | Spanish |
| Released Date | Apr 4, 2025 |
Zendaya (English Translation) Lyrics
[Verse 1: Omar Montes & Zouhair Bahaoui]
I look at the moon, I can’t stop thinking
That I won’t wake up with you
I look at the moon, don’t you want to get married?
If the ring isn’t for you, who am I going to give it to?
Hadi mehboula jem3et chanta
Seddat l bab 3liya w zadet sa9ta
Yal meryoula baghani netssetta
Zidini ntiya ma vie leaves Samta
[Pre-Chorus: Omar Montes & Zouhair Bahaoui]
Live without you, live without you
Live without you, live without you
Live without you, live without you
I can’t take it anymore (Eh)
[Chorus: Zouhair Bahaoui & Omar Montes]
Kent Tayar Ghir lkass u le9ssayar
Hbibi sghayar b rasso 7ass w y7ayar
Zendaya, you are my Zendaya
Don’t go, habibi, don’t go
[Instrumental Interlude]
[Verse 2: Zouhair Bahaoui & Omar Montes]
Ana Chedani Mazal sghir f l’âge
Dert l rassi lmachakil w l wedding
Mchali mali u bagha l villa w range
The truth is out in makeup
Congratulations, the truth is out
You only wanted money, nothing more
It’s all a lie, I won’t forget
I don’t want to see you anymore, go now
[Pre-Chorus: Zouhair Bahaoui]
Living without you, living without you
Living without you, living without you
Living without you, living without you
I can’t take it anymore (I can’t take it anymore)
[Chorus: Omar Montes & Zouhair Bahaoui]
Kent Tayar Ghir lkass u le9ssayar
Hbibi sghayar b rasso 7ass w y7ayar
Zendaya, you’re my Zendaya
Don’t go, habibi, don’t go Go!
[Bridge: Omar Montes & Zouhair Bahaoui]
There’s no flower like the poppy, nor love like mine
I’ll love you, but no, but don’t make me suffer
Nai, nai, nai, nah
There’s no flower like the poppy, nor love like mine
I’ll love you, but no, but don’t make me suffer
Oh, oh-oh-oh-oh-ah
[Pre-Chorus: Zouhair Bahaoui]
Kif dertili kif dertili, yeah, jarjartini
Yali wessaltini l had l7ala
[Chorus: Zouhair Bahaoui & Omar Montes]
Kent Tayar Ghir lkass u le9ssayar
Hbibi sghayar b rasso 7ass w y7ayar
Zendaya (Hey, hey), you’re my Zendaya (You’re my Zendaya)
Don’t go! (Don’t go!) Habibi, don’t go!
[Outro: Omar Montes & Zouhair Bahaoui]
Your favorite babies got together (Yeah)
Omar Montes
[?] Africa
The best, yes
Morocco, Spain
[?]
Zendaya Lyrics Meaning
[Verso 1: Omar Montes & Zouhair Bahaoui]
The opening verse sets the stage with a blend of vulnerability and romantic idealism. Omar Montes expresses a sense of longing and despair, gazing at the moon while grappling with the fear of losing his lover. Zouhair Bahaoui complements this with lines in Moroccan Arabic that paint a narrative of abandonment—referencing a woman who packed her bags and walked away. The interplay between Spanish and Darija enriches the emotional texture, as both artists convey heartbreak from different cultural angles.
[Pre-Estribillo: Omar Montes & Zouhair Bahaoui]
This refrain emphasizes emotional dependence. The repetition of “vivir sin ti” reveals the depth of their attachment, making it clear that separation has become unbearable. The simplicity of the line, paired with a melancholic delivery, highlights their emotional fragility and the toll that love has taken on them.
[Estribillo: Zouhair Bahaoui & Omar Montes]
The chorus uses symbolic and regional imagery to reflect on love’s highs and lows. Phrases like “Kent Tayar Ghir lkass u le9ssayar” suggest a carefree past life filled with trivial pleasures, contrasted now by emotional weight. Referring to the woman as “Zendaya” elevates her to a goddess-like status, implying beauty, elegance, and admiration—making the idea of losing her even more painful. The chorus is a plea for her to stay, wrapped in affectionate but tormented language.
[Interludio Instrumental]
The instrumental interlude provides a moment of reflection within the song’s emotional journey. It offers a breather, allowing the weight of the previous lyrics to settle before the narrative resumes.
[Verso 2: Zouhair Bahaoui & Omar Montes]
This verse exposes the disillusionment behind the romance. Zouhair Bahaoui reveals a personal transformation—he admits he is still young but already burdened by emotional and relational complications. He realizes that the woman may have been more interested in material wealth than genuine love. The raw confession “la vérité ta7 l maquillage” (the truth fell with the makeup) serves as a metaphor for unveiled deception. Omar Montes adds to this by confirming the transactional nature of the relationship, announcing that he’s done and ready to walk away.
[Pre-Estribillo: Zouhair Bahaoui]
Zouhair Bahaoui repeats the “vivir sin ti” refrain with renewed emotion. This time, it feels more like a resigned acknowledgment of suffering than an active plea. The weariness in the delivery suggests that he is beginning to process the separation, even if it still hurts.
[Estribillo: Omar Montes & Zouhair Bahaoui]
The repetition of the chorus serves to reinforce the internal conflict between love and logic. While they still see the woman as “Zendaya,” the emotional toll of staying in the relationship is becoming evident. The plea “no te vayas” echoes a sense of hope amidst chaos—trying to hold onto something that’s already slipping away.
[Puente: Omar Montes & Zouhair Bahaoui]
The bridge introduces poetic comparisons—declaring their love as unique and irreplaceable. Despite the emotional turmoil, there’s still a desire to love, but with boundaries. The line “pero no me hagas sufrir” signals a turning point, showing that love without respect is no longer acceptable. The repeated melodic phrases and emotional delivery add a dramatic flair to this declaration.
[Pre-Estribillo: Zouhair Bahaoui]
This variation of the pre-chorus in Moroccan Arabic emphasizes personal hurt. Zouhair Bahaoui expresses how the woman’s actions dragged him into emotional chaos. His language becomes more direct, showing the pain and frustration that have built up over time.
[Estribillo: Zouhair Bahaoui & Omar Montes]
The final chorus circles back to the song’s original sentiment—pleading once more for the lover not to leave. Despite everything, the emotional bond remains. The repetition solidifies the inner conflict, as the desire to hold on clashes with the pain already endured.
[Outro: Omar Montes & Zouhair Bahaoui]
The outro shifts tone, offering a moment of lightheartedness and camaraderie between the two artists. They break the fourth wall slightly, acknowledging their collaboration and cultural backgrounds—Morocco and Spain. This final touch gives the song a sense of unity and creative synergy, wrapping up the emotional narrative with a nod to their musical partnership.
Zendaya Official Video
FAQs
The "Zendaya" song is sung by Zouhair Bahaoui - زهير البهاوي featuring Omar Montes
The "Zendaya" song by Zouhair Bahaoui - زهير البهاوي lyrics was written by Zouhair Bahaoui - زهير البهاوي.
The "Zendaya" song by Zouhair Bahaoui - زهير البهاوي was produced by Zouhair Bahaoui - زهير البهاوي.
Zouhair Bahaoui - زهير البهاوي released "Zendaya" song on Apr 4, 2025.
More Zouhair Bahaoui - زهير البهاوي Songs
Thank you for reading the lyrics of "Zendaya (English Translation)" by Zouhair Bahaoui - زهير البهاوي ft. Omar Montes. If you enjoyed the song, share it with your friends and family in the USA! If you notice any errors or discrepancies, please feel free to submit corrections via the Contact Us section. We value accurate lyrics and aim to provide the best content for fans. These lyrics are provided for educational purposes only, respecting the artists and their work. Please share and help others enjoy this track!
