Onward Lyrics

지금부터 (Onward) Lyrics (English Translation) – Hebi

지금부터 (Onward) Lyrics (English Translation) by Hebi is a new korean song by Hebi, released on Hebi’s official YouTube channel. The track is written by CHO WON SANG (조원상), 이도훈 (Lee Do Hoon), EUGENE (HIGHBRID), O.YEON (KOR), and 최영훈 (Choi Young Hun), and is featured on the album Chroma. This empowering, high-energy track combines dynamic production with uplifting lyricism, offering a motivational and emotionally charged sonic experience.

At its heart, Onward is an anthem of perseverance, self-belief, and emotional resilience. Through vivid metaphors and an evocative narrative, Hebi captures the internal battle between fear and determination. The lyrics champion the idea of moving forward despite doubt and hardship, with recurring imagery of light, fire, and seasons symbolizing growth and renewal. The song’s progression mirrors a journey—from hesitation to confidence—ultimately calling on listeners to find courage within and embrace the turning points that ignite change.

지금부터 (Onward) Details

Song지금부터 (Onward)
AlbumChroma (English Translation)
ArtistsHebi
Written ByCHO WON SANG (조원상), 이도훈 (Lee Do Hoon), EUGENE (HIGHBRID), O.YEON (KOR) & 최영훈 (Choi Young Hun)
LabelHebi.
LanguageKorean
Released DateApr 22, 2025

지금부터 (Onward) (English Translation) Lyrics

[Intro]
That sound of no
is carried away by the wind

[Verse 1]
Still thinking it’s just a dream
And only worries pile up
Do you think it’s just a dream? Oh, woah
Even without that, everyone in the world
hangs on to this and that
Ah, even if you say it won’t work
It’s okay

[Pre-Chorus]
In the hot heat, dye me a little brighter
I have an anxious heart
I can’t even think of
Abruptly
[Chorus]
The sound of the flame of the beginning
Rings our hearts
So that we can overcome this moment one by one
If our trembling voices
Ring until they reach
Then it’ll be your turn
Believe me

[Post-Chorus]
Woah-oh, woah-oh, ooh-woah
Oh-oh, oh
Woah-oh, woah-oh, ooh-woah
Oh

[Verse 2]
Take a little more of your lacking breath
Even if you lose all your strength, don’t take your eyes off
Because you have that light
That you won’t miss no matter what happens

[Pre-Chorus]
Cold In time
Dye me a little brighter
I have an anxious heart
So that I can’t have random thoughts

[Chorus]
The sound of the fireworks of the beginning
Rings our hearts
So that we can overcome this moment one by one
If the trembling voices
Ring until they reach
Then it will be your turn
Believe

[Bridge]
Even if this heart
Doesn’t reach
Watch a little more
I’ll show you someday
The summer days that have passed
Even when the winter nights come
It won’t stop
Until the flowers of spring bloom

[Chorus]
The sound of the fireworks of the beginning
Rings our hearts
So that we can overcome this moment one by one
If the trembling voices
Ring until they reach
Then it will be your turn
Believe

[Post-Chorus]
Woah-oh, woah-oh, ooh-woah
Oh-oh, oh
Woah-oh, woah-oh, ooh-woah
Oh
Woah-oh, woah-oh, ooh-woah
Oh-oh, oh
Woah-oh, woah-oh, ooh-woah
Oh

지금부터 (Onward) Lyrics Meaning

[Intro]
The brief intro sets a reflective tone as Hebi introduces the idea of denial or rejection—possibly from others or even self-doubt—being carried away and erased by the wind. This acts as a symbolic cleansing, subtly setting up the emotional rebirth that follows.

[Verse 1]
Hebi expresses frustration with feeling stuck and overwhelmed by accumulating worries. The suggestion that dreams may not be taken seriously highlights a sense of internal conflict. Despite the discouragement and criticisms of the world, Hebi reassures himself that it’s okay to continue, signaling the first step toward emotional resolve.

[Pre-Chorus]
Here, Hebi seeks to be revitalized by the surrounding heat and passion, wishing to be illuminated and uplifted even as insecurities linger. The desire to push away intrusive thoughts and fears shows the need for emotional clarity and a focused mindset.

[Chorus]
The chorus bursts with energy, portraying the “sound of the spark of a beginning” as a powerful force that stirs hearts. Hebi emphasizes that each moment can be overcome, and even a trembling voice can become a catalyst for change. The invitation to believe and take the next step reinforces the song’s theme of shared courage and readiness.

[Post-Chorus]
This section acts as a melodic release, with non-verbal vocalizations evoking a sense of liberation and emotional upliftment. The repeating “woah” phrases add to the communal, almost chant-like energy of the piece.

[Verse 2]
In this verse, Hebi pushes through exhaustion and hardship, urging himself to keep his eyes on the light he holds within. The message is clear: despite weariness, the inner drive and purpose must not be lost. This reinforces the persistence that underpins the song’s message.

[Pre-Chorus]
Revisiting the earlier pre-chorus, Hebi now finds himself seeking light even within cold, difficult times. This repeated structure emphasizes the ongoing effort to banish fear and embrace brightness, both literally and metaphorically.

[Chorus]
The chorus returns to reinforce the central idea—transformation begins with a spark. Each voice, even if unsteady, has the power to resonate and initiate action. Hebi continues to offer encouragement, pushing both himself and listeners to believe in their potential.

[Bridge]
The bridge introduces a moment of vulnerability. Hebi acknowledges that his feelings may not always reach others, but he asks for patience and faith. He promises to reveal his strength in time, even as seasons change. This seasonal metaphor portrays endurance and the promise of eventual blossoming, despite passing hardships.

[Chorus]
The final chorus reinforces the inspirational heartbeat of the song. The fiery imagery, trembling voices, and emotional resonance return one last time, now infused with greater conviction and communal strength. Hebi passes the torch to the listener—it’s your turn to believe.

[Post-Chorus]
With an extended version of the earlier post-chorus, this final section leaves the listener with a lasting echo of emotional catharsis and empowerment, closing the song on a triumphant and hopeful note.

지금부터 (Onward) Official Video

Chroma (English Translation) Songs

FAQs

Who is the singer of "지금부터 (Onward)" song?

The "지금부터 (Onward)" song is sung by Hebi.

Who is the lyrics writer of "지금부터 (Onward)" song by Hebi?

The "지금부터 (Onward)" song by Hebi lyrics was written by CHO WON SANG (조원상), 이도훈 (Lee Do Hoon), EUGENE (HIGHBRID), O.YEON (KOR) & 최영훈 (Choi Young Hun).

When did Hebi release "지금부터 (Onward)" song?

Hebi released "지금부터 (Onward)" song on Apr 22, 2025.

More Hebi Songs

Thank you for reading the lyrics of "지금부터 (Onward) (English Translation)" by Hebi. If you enjoyed the song, share it with your friends and family in the USA! If you notice any errors or discrepancies, please feel free to submit corrections via the Contact Us section. We value accurate lyrics and aim to provide the best content for fans. These lyrics are provided for educational purposes only, respecting the artists and their work. Please share and help others enjoy this track!

Share your love

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *