Jhoome Jo Pathaan Song Details:
Jhoome Jo Pathaan Hindi Song Lyrics in English Translation
Start of the Lyrics
Maan Meri Jaan Hindi | Jhoome Jo Pathaan Lyrics In English Translation / Meaning |
Tumne Mohabbat Karni Hai, Humne Mohabbat Ki Hai | You have yet to fall in love; I have already fallen in love and am well acquainted with it. |
Iss Dil Ke Alawa Kisi Se Bhi, Na Humne Ijaazat Li Hai | Except for my heart, I have no desire for anyone’s acceptance. |
Hunar Hai Yeh Bhi Ishq Ka, Kisi Kisi Ko Aata Hai | Only the privileged are equipped with the skills of love. |
Jaan Luta Ke Dushman Ki, Humne Hifazat Ki Hai | I rescued the enemy at the expense of my own life. |
Baat Karte Hain Hazaron, Hazaron | Many individuals like talking. Many people! |
Hai Tajurba Humein Yaaron, Haan Yaaron | Friends, I know what’s genuine. My friends! |
Baat Karte Hain Hazaron, Hai Tajurba Humein Yaaron | Many individuals like talking, but I have expertise. |
Aisi Hai Ada Bandh Loon Hawa, Mujhpe Woh Khuda Dil Se Dua Barsaye | I can even make the wind stop. The Lord pours forth his prayers on you. |
Jhoome Jo Pathaan Meri Jaan, Mehfil Hi Lut Jaaye | Pathan steals all hearts when he gets into the groove, my love. |
Dede Jo Zubaan Meri Jaan, Uspe Mar Mit Jaaye | He’ll keep the promises he makes to you, my love. |
Jhoome Jo Pathan Meri Jaan, Mehfil Hi Lut Jaaye, | When Pathan gets into the groove, my love, he steals all hearts. |
Dede Jo Zubaan Meri Jaan, Uspe Mar Mit Jaaye | The promises he makes, my dear, he’ll stand by forever. |
Muqabla Kaise Hum Karte Hain Yaar, Abki Baar Tarika Hum Batayenge | I’ll tell you how to compete this time. |
Tarika Hum Batayenge | I’ll show you how to do it. |
Kaise Dushman Pe Hum Marte Hain Yaar, | I’ll teach you how to love your adversary this time. |
Abki Baar Tarika Hum Batayenge, Tarika Hum Batayenge | I’ll tell you how to compete this time. I’ll show you how to do it. |
Yaar Karde Jo Ishaara, Ishaara | I would lose my heart again… Again… |
Yaar Karde Jo Ishaara, Dil Main De Doon Dobara | If my sweetheart gives me a sign, I’ll give her my heart twice. |
Pyar Ka Nasha, Aisa Hai Chadha, Hoke Yoon Fida, Dushman Gale Lag Jaaye | Friendship has cast its spell; even foes come to me for an embrace. |
Jhoome Jo Pathaan Meri Jaan, Mehfil Hi Lut Jaaye | My darling, Pathan captures everyone’s hearts when he finds his rhythm. |
Dede Jo Zubaan Meri Jaan, Uspe Mar Mit Jaaye | He will always keep his promises, my darling. |
Jhoome Jo Pathan Meri Jaan, Mehfil Hi Lut Jaaye | Pathan captures all hearts when he gets into the rhythm, my love. |
Dede Jo Zubaan Meri Jaan, Uspe Mar Mit Jaaye | He’ll keep the commitments he makes to you, my love. |
End The Lyrics